-
1 условие о гарантии
nlaw. clause de garantie, clause ducroire (в силу которого поверенный выступает гарантом надлежащего исполнения договора, заключённого им в интересах доверителя) -
2 условие о гарантии
necon. clausola di garanzia -
3 условие о гарантии
nfin. Garantiebedingung -
4 условие о гарантии
(в силу которого поверенный выступает гарантом надлежащего исполнения договора, заключённого им в интересах доверителя) clause ducroire, (возлагающее на контрагента ответственность за неисполнение обязательств при отсутствии его вины) clause de garantie -
5 условие
1) condizione, clausola, termine2) condizioni, stato•предусмотренные условия — condizioni previste/stipulate
- соблюдать условияпри условии, что... — a condizione che...
- соответствовать условиям
- условие о возможности отказа
- условия гарантии
- условия контракта
- условия купли-продажи
- условия перевозки
- условия платежа - условия продажи
- условия работы
- условия страхования
- условия торговли
- условия финансирования
- аварийные условия
- благоприятные условия
- выгодные условия
- дополнительные условия
- единые условия
- желаемые условия
- льготные условия
- на определённых условиях
- обычные условия
- общие условия
- одинаковые условия
- предварительное условие
- при данных условиях
- финансовые условия
- экономические условия
- выполнить условия
- нарушить условия
- определить условия
- принимать условияРусско-итальянский финансово-экономическому словарь > условие
-
6 условие
1. (соглашение ο чём-л.статья договора требование или предложение) о όρ/οςвносить поправки в - я аккредитива κάνω διορθώσεις στους - ους της πιστωτικής επιστολήςнесоблюдение - й παράβαση/αθέτηση τους - ους- я контракта - οι της συμφω-νίας/σύμβασης2. (тех., мат.) η συνθήκ/η, τα δεδομένα 1. ατμόσφαιρας και θερμοκρασία 273,15 Кпроизводственные - я - ες της παραγωγής, παραγωγικές - εςРусско-греческий словарь научных и технических терминов > условие
-
7 условие соглашения о гарантии нового займа, освобождающее гарантов от обязательств в случае непредвиденных неблагоприятных событий на фондовом рынке
Economy: market out clauseУниверсальный русско-английский словарь > условие соглашения о гарантии нового займа, освобождающее гарантов от обязательств в случае непредвиденных неблагоприятных событий на фондовом рынке
-
8 условие гарантии
nlaw. Garantiebedingung, Garantlebedingung -
9 условие гарантии
-
10 условие соглашения о гарантии нового займа
Русско-английский словарь по экономии > условие соглашения о гарантии нового займа
-
11 договор о гарантии от убытков
Русско-английский большой базовый словарь > договор о гарантии от убытков
-
12 договор о гарантии от убытков
Русско-английский военно-политический словарь > договор о гарантии от убытков
-
13 договор гарантии от убытков
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > договор гарантии от убытков
-
14 рисковая оговорка
adjlaw. (в передаточной надписи на ценной бумаге clause de garantie условие о гарантии clause de forfait (возлагающее на контрагента ответственность за неисполнение обязательств при отсутствии его вины) -
15 такой, какой есть
adj1) law. wie sie falle (условие продажи - в том виде в каком есть; без гарантии качества)2) econ. a forfait (условие продажи без гарантии качества или условие об освобождении продавца от ответственности за ухудшение качества товара во время перевозки), wie sie falle (условие продажи без гарантии качества) -
16 условий
условий1. условия; обстановка, географические, климатические и др. особенности, в которых что-л. происходит (иктаж-мо йырысе лийме, ышталтме, вияҥме географический, климатический, т. м. ойыртем)Неле условий трудные условия;
верысе условий местные условия;
паша да каныме условий условия труда и отдыха;
условийым вашталташ изменять условия.
(Глоксиний) условийым ок кычалтыл, волгыдым гына утларак йӧрата. «Мар. ком.» Глоксиния не требовательна к условиям, но предпочитает свет.
Топливный ресурс шагалемын толмо условийыште атомный энергетика гына нелылык гыч лекташ йӧным пуа. «Мар. ком.» В условиях постоянного уменьшения топливных ресурсов только атомная энергетика даёт возможности для выхода из трудного положения.
2. условие; обстоятельство как основа, предпосылка для чего-л. (иктаж-молан негыз лийше ойыртем)Кӱлешан условий необходимое условие;
чыла условийым ышташ создавать все условия.
Тиде ӱчашымаште боевой ден политподготовкышто сеҥымашыш лекташна чыла условият уло. М.-Азмекей. У нас имеются все условия, чтобы на этих соревнованиях выиграть по боевой и политподготовке.
Администраций специалист-влаклан пашам сайын ышташ условийым ок ыште. Д. Орай. Администрация не создаёт условий специалистам для их успешной работы.
Сравни с:
йӧн3. условие; требование одной из договаривающихся сторон (договорым ыштыше-влак кокла гыч иктыжын йодмыжо)Пошкудо элын условийже условие соседней страны;
келшаш лийдыме условий неприемлемое условие;
условийым шукташ выполнить условие.
Тендан условий дене келшена гын, мыланна могай гарантий лиеш? В. Юксерн. Если согласимся с вашим условием, то какие гарантии будут нам?
Австрий Сербийлан пеш неле провокационный условийым шында. С. Чавайн. Австрия ставит Сербии очень тяжёлые провокационные условия.
4. условия; правила, обязательства, установленные в какой-л. области жизни, деятельностиПашаш налме условий условия найма на работу (трудоустройства);
условийым шуктен толаш выполнять условия;
условийым пудырташ нарушать условия.
(Профсоюз комитет-влакын) полшымышт дене озанлыклаште паша планым, пашалан тӱлымашын да социалистический соревнованийын условийыштым ямдылыме. «Мар. ком.» Благодаря помощи профсоюзных комитетов в хозяйствах разработаны планы работ, условия оплаты труда и социалистического соревнования.
– Оръеҥ ден каче, возалтме условий дене палыме улыда? Н. Арбан. – Невеста и жених, вы знакомы с условиями регистрации?
5. условия; данные, требования, из которых следует исходить (ыштыме годым шотыш налшаш, пайдаланышаш палемдымаш ден йодмаш-влак)Задачын условийже условия задачи;
теоремын условийже условия теоремы.
-
17 гарантия от убытков
Русско-английский большой базовый словарь > гарантия от убытков
-
18 возмещение убытков
Русско-английский военно-политический словарь > возмещение убытков
-
19 гарантия от убытков
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > гарантия от убытков
-
20 сумма возмещения убытков
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > сумма возмещения убытков
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Гарантии процессуальные — правовые средства, установленные законом для обеспечения надлежащего отправления правосудия (См. Правосудие). Советское законодательство, регламентирующее права граждан и организаций, проявляет особую заботу о создании… … Большая советская энциклопедия
Условие об очистке — присоединяется к содержанию купчей крепости в видах установления гарантии для покупщика имения в том, что продаваемое имение свободно (чисто) от всяких притязаний вещного характера со стороны третьих лиц. На продавца оно налагает обязательство… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ ГАРАНТИИ — система правовых средств обеспечения успешного решения задач правосудия и охраны прав и законных интересов его участников. П.г. важнейшая составная часть отраслей процессуального права. Особенно велико значение П.г. в уголовном судопроизводстве,… … Энциклопедия юриста
Безотзывность Банковской Гарантии — условие выдачи банковской гарантии, запрещающее ее отзыв гарантом. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
гарантия, поручительство, условие — (в контракте) Договор между продавцом и покупателем продукта, определяющий условия, при которых продавец будет производить ремонт или решать другие проблемы, которые могут возникнуть при использовании продукта, без дополнительной оплаты со… … Финансово-инвестиционный толковый словарь
Договор — (Contract) Понятие договора, виды договоров, условия договоров Информация о понятии договора, виды договоров, условия договоров Содержание > Содержание Понятие и значение . Договор и сфера его применения. Законодательное регулирование соглашения … Энциклопедия инвестора
Продавец — (Seller) Профессия продавец, права и обязанности продавца Профессия продавец, права и обязанности продавца, правила поведения продавца Содержание Содержание Обозначение Профессия Права и обязанности Характеристика купли продажи и участие в нем… … Энциклопедия инвестора
Saxo Bank — (Саксо банк) Saxo Bank это брокер на финансовых рынках Саксо банк это ивестиционная компания, датский онлайн банк, плохие и не правдоподобно положительные отзывы о Saxo Bank Содержание >>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Международные расчёты — (International settlements) Расчёты по международным торговым операциям Основные формы и правовые особенности международных расчётов, системы для их проведения Содержание Содержание Раздел 1. Основные понятия . 1Определения описываемого предмета… … Энциклопедия инвестора
ИНДОССАМЕНТ — ENDORSEMENTНадпись на обратной стороне обращающегося или иного документа. И. на чеке, переводном или простом векселе состоит из слов, содержащих или не содержащих в себе гарантию, за к рыми следует подпись индоссанта, к рый может являться… … Энциклопедия банковского дела и финансов
ЗАКОН ОБ ОБРАЩАЮЩИХСЯ ДОКУМЕНТАХ — NEGOTIABLE INSTRUMENTS LAWЭто закон, относящийся к обращающимся документам, дважды подвергавшийся кодификации с целью достижения большего единообразия для различных штатов. Начиная с 1897 г. первоначальный Единый закон об обращающихся документах… … Энциклопедия банковского дела и финансов